ProtimluvFest 2023

17. ročník

18. až 20. října 2023

Galerie výtvarného umění v Ostravě

Jurečkova 1750/9, Ostrava

Centrum Pant

Čs. legií 22, Ostrava

Studio G

Chelčického 691/8, Ostrava

Videospot k ProtimluvFestu 2023

Přehrát video

Ohlédnutí za ProtimluvFestem 2023

Přehrát video

ProtimluvFest je mezinárodní literární festival zaměřený zejména na literaturu zemí Visegrádu a jejich současných autorů. Chceme pomoci hlubšímu uvědomění si naší společné identity a kulturního dědictví, a to jak výběrem hlavního tématu programu, tak i samotných vystoupení. ProtimluvFest se koná každoročně v říjnu v Ostravě.

ProtimluvFest is an international literary festival which features mainly literature of the Visegrad countries and their contemporary artists. Both the main theme of each year‘s programme and the readings and interactive discussions and sessions afterwards aim to enhance the common V4 identity and heritage. ProtimluvFest takes place annually in Ostrava in mid-October.

Tématem letošního ročníku bude fenomén moře nejen v literatuře, ale i současná maďarská, slovenská, česká i polská poezie a próza doplněná o hosty z Chorvatska a Bosny a mladá ostravská literární scéna.

This year, the main themes will be phenomenon of the sea, not only in the literature, also the contemporary Hungarian, Slovak, Slovene, Czech and Polish poetry and prose also with the special guests from Croatia and Bosnia, and the young literary scene of Ostrava.

St/Wed/18/10/

vstup zdarma

Studio G

Studio G

17.00 / 5 PM

 

Protimluvná trachta

Martin Dytko (CZ) a Filip Klega (CZ)

Přijďte si poslechnout, jakými tématy žije současná poezie. Pořad věnovaný mladým, ale přesto již zavedeným moravskoslezským tvůrcům. Uvádí Petr Ligocký.

Join us for a discussion of the topics that are stirring the contemporary poetry. A program dedicated to young but established poets from Moravian-Silesian region. Presented by Petr Ligocký.

Centrum Pant

Centrum Pant

18.00 / 6 PM

Žena ve tvaru sklenice / Woman in the shape of a glass

Irena Šťastná (CZ)

Psát, protože jde o nezbytnost, kterou potřebuje člověk k bytí. Setkání s básnířkou Irenou Šťastnou moderuje Oskar Mainx.

To write, because it is a necessity one needs to exist. A meeting with a poet Irena Št’astná, whose new collection of poems is published this year, presented by Oskar Mainx.

19.00 / 7 PM

Lutyňské tango / The Tango of Lutyne

Otylia Toboła (PL/CZ)

Polská novinářka a prozaička představuje rozsáhlý povídkový soubor o Těšínsku a osudech jeho obyvatel z dob druhé světové války při příležitosti vydání publikace v českém překladu. Knihu přeložil do češtiny Jan Faber a doprovází ji zasvěcený úvod předního českého historika Mečislava Boráka. Moderuje Michal Przywara.

The Polish journalist and novelist presents a large collection of short stories about the Těšín region and the fate of its inhabitants during the Second World War on the occasion of the publication of the book in Czech translation. The book has been translated into Czech by Jan Faber and is accompanied by an insightful introduction by the leading Czech historian Mečislav Borák. Presented by Michal Pzrywara.

Studio G

Studio G

20.00 / 8 PM

Poslední století. Návrat do Dimony / The last century. Return to Dimona

Jakub Filo (SK)

Zástupce šéfredaktorky deníku SME Jakub Filo představuje svůj románový debut, pochmurné dystopické dílo o snaze zachránit svět nejen před technologiemi, ale především samotnými lidmi. Moderuje slovakista Miroslav Zelinský.

Jakub Filo, the deputy editor-in-chief of the SME daily, presents his debut novel, a bleak dystopian work about the quest to save the world not only from technology, but above all from humans themselves. Presented by the Slovakist Miroslav Zelinský.

21.00 / 9 PM

Vila nad mořem / Villa above the Sea

Stefan Grabiński (PL)

Publicista, editor a sběratel starých tisků Martin Jiroušek uvede tvorbu polského dramatika a prozaika Stefana Grabińského. Součástí pořadu bude také scénické čtení českého překladu Grabińského dramatu Vila nad mořem v podání ostravských činoherců Terezy Cisovské, Marka Cisovského a Víta Rolečka. Moderuje Jiří Macháček.

Publicist, editor and collector of old prints Martin Jiroušek will present the work of Polish playwright and novelist Stefan Grabiński. The programme will also include a staged reading of the Czech translation of Grabiński’s drama Villa above the Sea performed by Ostrava actors Tereza Cisovská, Marek Cisovský and Vit Roleček. Presented by Jiří Macháček.

Čt/Thr/19/10/

vstup zdarma

Galerie výtvarného umění v Ostravě – Dům umění

Galerie výtvarného umění v Ostravě – Dům umění

16.00 / 4 PM

Na křídlech avantgardy / On the wings of the avant-garde

Imre Forbáth (HU)

Přednáška překladatele a tlumočníka z maďarštiny, redaktora a publicisty Roberta Svobody o díle i životě maďarského avantgardního básníka Imre Forbátha, který ve 30. a 40. letech minulého století působil jako lékař v Moravské Ostravě. Verše přečte herec Marek Cisovský.

A lecture by the Hungarian translator and interpreter, editor and publicist Róbert Svoboda on the work and life of the Hungarian avant-garde poet Imre Forbáth, who lived as a doctor in Moravian Ostrava in the 1930s and 1940s. The poems will be read by actor Marek Cisovský.

17.00 / 5 PM

Jednorožci / The Unicorns

Barbora Hrinová (SK)

Prozaička a držitelka nejvýznamnější slovenské literární ceny Anasoft litera za rok 2021 pobeseduje se slovenskou literární kritičkou Martou Součkovou o svém knižním povídkovém souboru Jednorožci, který vyšel v loňském roce v překladu do češtiny.

The novelist and the winner of the most important Slovak literary prize Anasoft litera 2021, will talk to literary critic Marta Součková about her short story collection The Unicorns which was published in Czech translation last year.

18.00 / 6 PM

Úkryty / Hideouts

Michał Sobol (PL)

Autorské čtení nositele významných polských básnických ocenění, např. Ceny Gdyně, Mezinárodní ceny Z. Herberta a dalších, tvůrce řady sbírek, např. Pulsary (2013) nebo Schrony (2016) . Sobolovy verše dosud nebyly do češtiny přeloženy, ale nyní jsou publikovány v překladech Michaela Alexy v revue Protimluv 3/2023. Představují autora jako „ohledávače“ určitého místa či prostoru, nejčastěji (polské) vesnice, ale také jako citlivého „glosátora“ dávných vzpomínek na dětství. Moderuje Jiří Macháček, z polštiny tlumočí Jiří Muryc. Verše v překladu do češtiny přečte herec Marek Cisovský.

Public reading by the winner of major Polish poetry awards, such as the Gdynia Prize, the International Z. Herbert’s Prize and others. Michal Sobol is an author of several books, such as Schrony (2016) and Pulsary (2013). Sobol’s poems have not yet been translated into Czech, but they are now published in Michael Alexa’s translation in Protimluv 3/2023. The poems present the author as an „observer“ of a particular place or space, most often a (Polish) village, but also as a sensitive „commentor“ of old memories of childhood. Presented by Jiří Macháček, interpreted by Jiří Muryc.

19.00 / 7 PM

Můj první kryt / My First Shelter

Igor Pomerancev (UA)

Igor Pomerancev je básník, esejista a novinář žijící od roku 1995 v Praze. Nyní mu vychází v češtině již druhá kniha Můj první kryt, kterou přeložila Jana Kitzlerová, průvodkyně večera. Ukázky z knihy přečte herec Marek Cisovský.

Igor Pomerancev is a poet, essayist and journalist who has been living in Prague since 1995. His second book My First Shelter, translated by Jana Kitzlerová, who will guide through the evening, is now being published in Czech. Excerpts from the book will be read by actor Marek Cisovský.

20.00 / 8 PM

Bezdomovcem u Třetího mostu / Being a homeless by the Third bridge

László Szilasi (HU)

Sociální katastrofický román ze Segedínu v reflexi předních znalců maďarské literatury, překladatelky Marty Pató a esejisty a pedagoga Attily Pató. Besedu s autorem tlumočí do češtiny Robert Svoboda.

An analysis of the social catastrophe novel set in Segedin done by leading experts in Hungarian literature, a translator Marta Pató and an essayist and a lecturer Attila Pató. Interpreted by Robert Svoboda.

21.00 / 9 PM

Moře, písně a flamenco / The sea, songs and flamenco

Jiří Měsíc (CZ) a Bernat Jiménez de Cisneros Puig (ESP)

Čtení českých a španělských autorských textů za doprovodu flamencové kytary. Dvě rozlišné kultury, jež se střetávají v dílech českého autora, který žije trvale v Andalusii, a profesionálního kytaristy z Barcelony.

A reading of Czech and Spanish texts accompanied by flamenco guitar. Two different cultures meet in the works of Jiří Měsíc, who lives permanently in Andalusia, and Bernat Jiménez de Cinseros Puig, a professional guitarist from Barcelona.

/Fri/20/10/

Studio G v Ostravě

Studio G v Ostravě

17.00 / 5 PM

Vigilie na pláži a jiné texty / Vigil on the Beach and other texts

Petr Borkovec (CZ)

Setkání s básníkem, prozaikem, překladatelem a autorem knih pro děti, do jehož textů moře,  pláž a mnohé další mořské i přímořské atributy vstupují neodmyslitelně. Moderuje Jiří Macháček.

A meeting with a poet, novelist, translator and author of children’s books, in whose texts the sea or the beach and many other sea and seaside attributes often enter as an inherent theme. Presented by Jiří Macháček.

18.00 / 6 PM

Město, moře, dětství a válka / City, sea, childhood and war

Adam Borzič (CZ) a Marko Pogačar (HRV)

Šéfredaktor Tvaru, básník a překladatel z chorvatštiny Adam Borzič v rozhovoru s jedním z nejpřekládanějších chorvatských literátů, rodákem ze Splitu, autorem patnácti knih poezie, esejů a prózy.

Adam Borzič, editor-in-chief of Tvar, poet and translator from Croatian, will be interviewing Marko Pogačar, one of the most translated Croatian writers, a native of Split, author of fifteen books of poetry, essays and prose.

19.00 / 7 PM

Kabaret Brutal / Brutal Cabaret

Zdena Košnarová (CZ), Petr Hruška (CZ), Marek Pražák (CZ), Jakov Dulčić (HRV) a Bortul Dulčić (HRV)

Kabaret i beseda českých a chorvatských umělců. Ostrovně-ostravský poetický večer, „mostek“ čítající cirka 1000 kilometrů, který se pomalu počínal stavět, kámen po kameni, rok za rokem, hovor za hovorem, setkání za setkáním bratru 23 let. Za chorvatskou stranu vystoupí hvarští ostrované Jakov a Bortul Dulčić, za českou skladatelka a pianistka spolu se dvěma českými básníky, z nichž jeden – také sochař a performer Marek Pražák – bude průvodcem večera.

A meeting of Czech and Croatian artists associated with the performance Cabaret Brutal. An island-Ostrava poetic evening, a „bridge“ of about 1000 kilometres, which slowly built, stone by stone, year by year, talk by talk, meeting by meeting, for nearly about 23 years. The Croatian side will be represented by the Hvar islanders Jakov and Bortul Dulčić, the Czech side by Zdena Košnarová, a composer and pianist together with two Czech poets, one of whom – a sculptor and performer Marek Pražák – will be the guide for the evening.

21.00 / 9 PM

Sevdalinky / Sevdalinkas

Koncert Aidy Mujačić (BIH)

Koncertem v Čechách žijící bosenské zpěvačky a pianistky bude provázet dramaturg, hudebník a člověk mnoha profesí Pavel Straka. Povídat si budou o žánru bosenských písní sevdalinky, kterým se po řadu let oba umělci věnují. V revue Protimluv 2/2023 nyní představují české překlady textů těchto písní přenesených z Orientu do prostředí Bosny.

The concert of the Bosnian singer and pianist living in the Czech Republic will be accompanied by the dramaturge, musician and man of many professions Pavel Straka. The two will talk about Bosnian sevdalinka songs, which they have been performing for many years. In Protimluv 2/2023 they now present Czech translations of the lyrics of these songs, transferred from the Orient to the environment of Bosnia.

So/Sat/21/10/

Galerie Věž ve Frýdku – Místku

Galerie Věž ve Frýdku – Místku

18.00 / 6 PM

Kabaret Brutal / Brutal Cabaret

hlavní partneři:

partneři:

spolupracujeme:

12-Logo-filosoficka-fakulta

na projektu spolupracujeme s těmito organizacemi z Polska, Maďarska a Slovenska:

X